わっつ

リンク元「英語で梅昆布茶」って!
いんじゃないっすか、ume-kombuchaで。
ってかそれでウチがヒットしたってどういうこと。


気になったんで調べてみました。
昆布茶はtea made of powdered kelp、もしくはkelp teaらしいです。
梅はJapanese apricotでしょ。あ、umeでもいいんだ。
じゃ、kelp tea of ume flavorってとこ?
昆布なの梅なのどっちなの!って思われるかな…。
やっぱいんじゃないっすか、「umekombucha」で。
英語の成績悪かった私の出した結論。参考になりませんね。失礼しやした。